Error típico 3: kiss
«Hey, that sounds good. I’ll be there at 5pm on Saturday. Kiss»
Si le mandas un mensaje así a un angloparlante, lo primero que harás será confundirle. Lo segundo, plantearse si le estás tirando los trastos. Desgraciadamente, no es correcto poner «kiss» al final de un mensaje o por hablando por teléfono.
Y entonces… Cómo mando besos?
Para mandar besos al final de un mensaje de texto o de un email/carta, pondrás «X»o «xxx» (cada x representa un beso). Se usa más a menudo y tanto para mandar mensajes a tu vecina, a un amigo de un amigo, como a tu hermano.
Y si tengo intenciones de ligar con esta persona…?
Ah! Si querías mandarle besos de verdad a esa persona especial, lo que dices es:
I want to kiss you (quiero besarte) tendrá más éxito que mandar simplemente «kiss» (que los angloparlantes no dirían nunca).